marauders house
— Думаешь, она еще долго будет на меня злиться?
— Ну, почаще говори про этот шар света, коснувшийся твоего сердца,
и она успокоится.


гостеваяхочу к вамсюжетперсонаживакансиироли и лица

Marauders House

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Marauders House » Пути расходятся » 04.06.1979 ● Дело о поджигателях


04.06.1979 ● Дело о поджигателях

Сообщений 1 страница 6 из 6

1

ДЕЛО О ПОДЖИГАТЕЛЯХ
Гори, гори ясно, чтобы не погасло...

https://forumupload.ru/uploads/001b/b8/20/30/t567428.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/b8/20/30/t899729.gif https://forumupload.ru/uploads/001b/b8/20/30/t292688.gif

● Дата и место ●

● Участники ●

04.06.1979, Косой переулок, Лондон

Гавейн Робардс & Лия Примпернель

● Описание ●
Всегда находятся люди, готовые раздуть пожар (во всех смыслах этого слова), чтобы подорвать бизнес конкурента или просто посмотреть, как горит пламя.

+3

2

Сложно ответить нет, когда один из высших начальников департамента магического правопорядка настоятельно просит разобраться с делом личного характера. В том дело именно личного характера не приходилось сомневаться ни на секунду - в компетенцию авроров не входят расследования о подброшенных дохлых нюхлёрах в салон красоты в Косом переулке. Точнее Гавейн попробовал ответить “нет”, но ему уже вручили тонкую папку с делом и пожелали удачи.
Вне всяких сомнений, за дополнительную нагрузку для Робардса можно было благодарить Эмилию Примпернель, хозяйку косметического магазина в Косом переулке, который гордо именуется  как “Омолаживающие зелья мадам Примпернель”.
Как бы не хотелось перепоручить дело о дохолом нюхлере первому попавшемуся стажёру, Гавейн относился к работе добросовестно. Поэтому пока он шёл к одному из  каминов в министерстве, он долистал тонкую папку с делом и прочёл содержимое немногочисленных страниц отчёта. Ничего необычного аврор не заметил. Мелкое хулиганство. Даже на среднее хулиганство по составу деяний не тянет. Пожар как следовало из материалов дела и вовсе пока не тянет на поджог. Проводилась ли своевременная магическая экспертиза причины возгорания, вот главный вопрос, который следовало задать хозяйке заведения.
Деловито прижав парку локтём к боку, Робардс шагнул из зелёного пламени камина внутрь магазина “Омолаживающие зелья мадам Примпернель”. Прежде всего аврор внимательно осмотрелся, стараясь извлечь максимум информации из обстановки и интерьера магазинчика.
- Аврор Гавейн Робардс. Я занимаюсь делом о мёртвом нюхлёре. Мне необходимо задать несколько вопросов, -  Гавейн сделал вид что листает папку с делом и не может вспомнить имя владелицы магазина. Просто потому что ему не нравилось, когда его выдёргивали посреди рабочего дня ради прихотей богатых и знатных леди. - Эмилии Примпернель. Это вы?

+3

3

[indent]- Это уже ни в какие ворота не лезет! – возмущалась Эмилия за ужином своему супругу. – Я не собираюсь это терпеть!
[indent]Всё началось с разбитой витрины. Лия тогда, конечно, немного расстроилась, но заклинание «репаро» быстро справилось с проблемой. Через неделю после этого кто-то разрисовал стены магазина несмываемой краской. Она и это оставила без должного внимания, просто перекрасив здание. А следовало бы уже тогда насторожиться, потому что размах хулиганских выходок, обрушившихся на её лавку, очень быстро набрал обороты. Следующим неприятным сюрпризом стала посылка от неизвестного отправителя – кто-то прислал Примпернель старинный комод в стиле рококо с зеркалом над ним. Вещь была стоящая – красное дерево, позолоченная фурнитура, искусная резьба. Такой и дома не стыдно поставить. Вот только внутри чудесной мебели устроил себе жилище самый настоящий призрак – злобная старуха в ночной рубашке и чепце. Что она устроила, когда Лия, открыв ящик комода, потревожила её! Половина Косого переулка сбежалась посмотреть, кого там убивают. Последней каплей, после которого француженка обратилась в отдел магического правопорядка, стал подброшенных нюхлер. Мало того, что этот зловредный зверёк устроил погром в лаборатории на втором этаже, так ещё и набросился на одну из посетительниц, вцепившись, словно клещами, в золотое ожерелье клиентки. Лии пришлось приложить все силы, чтобы оторвать вредителя от толстой шеи случайной жертвы.
[indent]Разбираться с хулиганством отдел правопорядка прислал совсем зелёного стажёра хит-вазарда. Тощий, нескладный, долговязый мальчишка – просто глиста в обмороке, а не хит-вазард – заикаясь, задал кучу вопросов, начиная от даты и места рождения самой Эмилии и заканчивая именем и чуть ли не всей родословной бывшего хозяина магазина. Вся это процедура заняла всю первую половину дня, вторую же мальчишка посвятил опросу продавцов из соседних лавок. Больше француженка его не видела, а через неделю получила отписку, что состава преступления не найдено и дело закрыто. Возмущению Лии не было предела, но так как неприятности в её магазине прекратились, она не стала раздувать скандал на всё Министерство. И вот, пожалуйста, поджог. Это уже не шутки и не мелкое вредительство, это самое настоящее преступление.
[indent]- Ты должен вмешаться, Бернар! - требовала волшебница. – Иначе это не прекратится. А если кто-нибудь пострадает?
[indent]- Хорошо, Эмилия, - мсье Примпернель посчитал, что личная просьба к главе отдела магического правопорядка обойдётся ему гораздо дешевле, чем ссора с женой, - я всё улажу. Этим делом займутся профессионалы.
[indent]Бернар был человеком слова, и уже через два дня после этого разговора, Лия ждала в своём магазине не какого-то бестолкового стажёра, а самого настоящего аврора. Супруг заверил её, что в данном ведомстве служат исключительно лучшие сотрудники и виновные будут обязательно найдены и наказаны. Но появившийся в лавке аврор не вызывал доверия. Казалось, что просто заблудившийся случайный прохожий зашёл в первый попавшийся магазин, чтобы спросить, как дойти до Дырявого котла.
[indent]- Это я, - Эмилия демонстративно скрестила руки на груди, бесцеремонно смерив оценивающим взглядом волшебника. – Вы бы запомнили, наверное, если б заранее полистали Вашу папку. Присаживайтесь, пожалуйста.
[indent]В углу комнаты стоял маленький круглый столик, застланный накрахмаленной кружевной белой салфеткой, и два венских стула, на один из которых Лия села сама, а второй предлагала гостю.
[indent]- Флоренс, - Примпернель обернулась к прилавку, за которым её помощница заполняла учётную книгу, - будь добра, принеси чай и кексы.
[indent]Даже если этот аврор откажется от угощения, то сама Лия не против выпить чашку чая. Она сегодня ещё не завтракала, а урчащий от голода желудок вряд ли поспособствует серьёзной беседе.
[indent]- Спрашивайте, мистер Робардс. Я отвечу на все интересующие Вас вопросы. А вот про убийство нюхлера, это уж Вы мне расскажите. Когда я видела его в последний раз, он был вполне жив и, мне кажется, даже счастлив, - мадам Примпернель категорически не понравилось, что к её жалобам в очередной раз отнеслись совершенно несерьёзно.

Отредактировано Lia Primpernelle (2023-12-13 15:29:54)

+2

4

Владелица магазина оказалась настоящей красавицей. С мелодичным голосом, точёным профилем и чарующей улыбкой. Такие леди как правило безвылазно сидят в своих поместьях или блистают на балах. Приятное разнообразие в работе аврора, пусть строго говоря дело мадам Примпернель и не относилось к ведению Аврората.
- Если бы в папке с делом была ваша колдография, я прибыл бы гораздо быстрее, - в тон Эмилии парировал Гавейн. Абсолютно точно владелица магазина с мантиями осознаёт какой эффект производит на мужчин.
Несмотря на прохладный тон мадам Примпернель от предложенного чая и кексов Робардс не собирался отказываться. Как раз толком сегодня не удалось ничем перекусить. Из-за дела о дохлом нюхлёре и без того загруженный рабочий день грозил затянуться допоздна.
- С огромным удовольствием, благодарю, мадам Примпернель, - Гавейн устроился на шатком стуле с тонкими ножками и резной спинкой. Казалось мебель развалится под весом аврора, но стул жалобно скрипнув устоял. - Надеюсь вы не добавили в чай приворотного зелья? В вашем случае это совершенно излишне.
Робардс как и полагается предъявил свой аврорский значок и открыв папку приступил к опросу.
- Итак. Мадам Примпернель, есть ли у вас основания подозревать кого-либо? У вас есть враги или недоброжелатели в прошлом и настоящем? Чем честнее вы будете отвечать, тем быстрее я разделась с этим делом. Я не упоминал о том у меня больше всего раскрытий в отделе? - Робардс действительно надеялся поскорее разобраться с этим делом и вернуться к своим прямым рабочим обязанностям.
Гавейн внимательно наблюдал за выражением лица Эмилии, пока помощница расставляла на столе приборы и чай.
- Благодарю, Флоренс. Вы крайне любезны. Мадам Примпернель, вы получали угрозы в свой адрес? А ваш супруг?

+2

5

[indent]Сомнительный комплимент аврора Лия не оценила – ей было совершенно не до шуток. В глазах волшебницы свалившиеся на неё проблемы были более чем серьёзные и имели внушительный масштаб. Кто-то целенаправленно пытался подорвать её маленький бизнес, а всем этим представителям органов правопорядка одни только хихоньки да хаханьки. И никого не волнует, сколько сил и времени потребовалось француженке, чтобы сделать в чужой стране себе имя, заработать репутацию среди клиентов и завоевать их доверие. А теперь её труд, старания и усердие могут пойти шишуге под хвост. Так что для кокетства было не время и не место.
[indent]- Угощайтесь, мистер Робардс, - елейным голосом проворковала Эмилия. – Флоренс заваривает чудесный чай. Смело пробуйте.  Можете быть уверены, у меня и мысли не возникло б напоить Вас приворотным зельем. Вы совершенно не в моём вкусе.
[indent]Мягко осадив аврора, волшебница придвинула к себе одну из чашек и, облокотившись левой рукой о стол и подперев ладонью голову, стала помешивать сахар, не отрывая взгляда от собеседника.
[indent]- Мне нечего скрывать, мистер Робардс, но я не знаю, кто мог бы решиться на все эти пакости. У меня никогда не было врагов, я никому не переходила дорогу. Ниша косметических зелий была свободна, да и сейчас конкурентов у меня нет. Чужих мужей я не уводила, какими-то тайнами и секретами не владею. Ума не приложу, кому могло понадобится портить мне жизнь.
[indent]Лия не лукавила. После переезда в Британию она занималась исключительно своими зельями и была чуть ли не единственной представительницей косметического бизнеса на Туманном Альбионе. Круг её знакомств был достаточно узок: муж, Флоренс, да мадам Потаж, которая тоже держала лавку в Косом переулке. Редкие выходы в свет вместе с Бернаром в расчёт можно не брать. Дружеских отношений на подобных мероприятиях Лия не заводила, ограничиваясь обществом супруга и формальной вежливостью для других гостей.
[indent]- Что касается угроз… Я бы не назвала подобные выходки угрозами, но… - Примпернель встала, подошла к старинному трельяжу, повернула один из завитков рамы, и боковое зеркало отъехало в сторону, открывая ряды полок с флаконами и небольшими баночками. Выудив оттуда желтоватый конверт, женщина вернулась на место.
[indent]- Вот, - на стол посыпались маленькие кусочки пергамента, с написанными на них корявым почерком словами. – Уже несколько месяцев нахожу их у себя в магазине. Раз в неделю, исключительно по понедельникам.
[indent]«Убирайся из Британии», «Тебе здесь не место», «Франция тебя ждёт», «Ты будешь гореть на костре» и другие подобного рода фразочки значились в этих записках, некоторые из которых ещё были заляпаны пятнами от красного вина.
[indent]- Я думала, что всё это просто неудачная злая шутка, но, когда мой магазин чуть не сожгли, это перестало выглядеть как розыгрыш, - Эмилия говорила серьёзным тоном, надеясь, что в этот раз от её проблемы не отмахнуться и не отнесутся формально.
[indent]Устраивать скандал в Министерстве чужой страны, доставлять лишние хлопоты мужу, возможно даже выставлять себя не в лучшем свете – всё это волшебница оставляла на крайний случай, если не получится решить вопрос цивилизованно.
[indent]- И вот ещё что, - Лия достала из конверта деревянную брошь в виде совы и положила её перед аврором. – Это не моё, Флоренс тоже утверждает, что это украшение ей не принадлежит. Наверное, потерял кто-то из покупательниц, но, по правде говоря, подавляющее большинство клиенток моего магазина не надели бы на себя такую дешёвую вещицу.
[indent]Примпернель откинулась на спинку стула, картинно сложила руки на коленях и выжидательно уставилась на аврора.
[indent]- Это всё, чем я могу помочь, чтобы уровень раскрытых Вами преступлений остался на прежнем высоком уровне, - не смогла удержаться от язвительного комментария француженка. Вот пусть сначала этот Робардс найдёт хулиганов, а потом уже и выпендривается.

+2

6

Эмилия убеждённо говорила о том что врагов и конкурентов у неё нет. Гавейн внимательно слушал и не спорил. Как показывала многолетняя практика работы аврором - не существует людей у которых не нашлось бы ни одного недоброжелателя. Мадам Примпернель либо была очень увлечена своим магазином и светской жизнью для того чтобы обращать внимание на житейские мелочи. Либо что-то не договаривала.
- Знаете, мадам, однажды один уважаемый джентльмен не расслышал просьбу одной пожилой леди не топтать газон перед её домом. Не стану утомлять вас подробностями, но в итоге леди с помощью тёмномагического артефакта прокляла джентльмена с плохим слухом. Его расщепило на тысячу кусочков, которые моментально разнёс по окрестным полям ветер на две мили вокруг. Разумеется защита на суде потребовала чтобы мы представили все фрагменты в качестве доказательств.
Гавейн допил чай и раскрыв перед собой блокнот, сделал несколько пометок почти вечным пером. Очень кратко, в несколько слов он записал основные тезисы излагаемые Эмилией.
- Насчёт конкуренции. Тех кто занимается исключительно косметическими зельями действительно мало. Но почти в каждой аптеке существует прилавок с омолаживающими склянками.
Записки с угрозами заинтересовали аврора. Разложив их на подносе одолженном у Флоренс, Гавейн вооружившись волшебной палочкой склонился над клочками пергамента. Тот кто писал угрозы спрятал свой настоящий почерк маскирующими чарами. Вряд ли действовал настоящий профессионал, поскольку общая тенденция всё равно прослеживалась - завитушки у буквы “С”, заглавные буквы слов и начальные слова словосочетаний пишутся с бо́льшим нажимом. 
- Хм. Интересно. А почему вы считаете что брошь дешёвая? Вы знаете где можно приобрести такую вещицу? Не встречали ни у кого таких украшений?
Брошь с совой при осмотре не дала никакой информации. Робардс на был уверен относится ли она к делу. Но в бумажный пакет улику положил и отметил номер в своём блокноте.
- Не переживайте, мадам. Даже если я не раскрою ваше дело, на мою высокую статистику это почти не повлияет, - с улыбкой отозвался Робардс. Обмен любезными колкостями с Эмилией забавлял аврора. Чаще всего пострадавшие по делу плачут, глотают успокоительные зелья, раздражаются или даже падают в обмороки.
- А что вы скажете насчёт Флоренс? У вашей помощницы имеется проверенное алиби в дни нападений на ваш магазин? - Аврор дождался подходящего момента, когда Флоренс скрылась за дверью, чтобы она не смогла повлиять на показания мадам Примпернель.
- И прежде чем я отправлюсь опрашивать ваших соседей, покажите мне документы на основании которых помещение магазина принадлежит вам. Это договор аренды или вы купили здание? Встречались лично с предыдущими владельцами?

+2


Вы здесь » Marauders House » Пути расходятся » 04.06.1979 ● Дело о поджигателях


Рейтинг форумов | Создать форум бесплатно